Consiliul pentru Combaterea Discriminării considera termenul de „ţigan” ca fiind jignitor si cu un potential caracter discriminatoriu

Colegiul Director al Consiliului Naţional pentru Combaterea Discriminării (CNCD) a făcut publică astăzi decizia sa la petitia Agentiei de Dezvoltare Comunitara „Impreuna”, a Asociatiei Accept si Asociatiei Romilor „Egalitate de Sanse” cu privire la definitia termenului de „rom” si „tigan„ din Dictionarul Explicativ a Limbii Romane, editia 1998 revizuit in 2009.
In urma analizei documentelor depuse de catre cele 3 organizatii precum si a punctelor de vedere ale Academiei Romane, CNCD considera ca “devine extrem de relevant si recomandabil ca sensul peiorativ al unor termeni care definesc minoritati nationale sau etnice, cum este termenul ’tigan’, sa fie relevat cu acuratete si in mod expres, intrucat neprecizarea unor asemenea sensuri asociate, s-ar putea rasfrange, in ultima instanta, in anumite conditii, asupra membrilor acestor comunitati de persoane”.
In sustinerea acestei recomandari, CNCD isi argumenteaza pozitia prin motivarea diverselor Hotarari ale instantelor nationale si internationale in cauze relativ similare (Sentinta civila nr. 4280 din 02.11.2010 – Curtea de Apel Bucuresti; Sentinta Civila nr. 1960 din 15.05.2008 – Inalta Curte de Casatie si Justitie precum si Deciziile CEDO Moldovan si altii impotriva Romaniei – 2 iulie 2005; Kalanyos si altii vs Romania -2007; Cobzaru vs Romania -2007 etc) in care se specifica in clar faptul ca “este evident ca utilizarea termenului de ‘tigan’ in sensul peiorativ este de natura sa aduca atingere demnitatii etniei, acreditand idea ca apartenenta la etnia respectiva reprezinta o rusine, membrii etniei fiind persoane care trebuiesc desconsiderate” (extras din motivarea Curtii de Apel Bucuresti, sentinta civila 4280/02.11.2010)

De asemenea, Colegiul invocă apropierea conotaţiilor termenilor de “ţigan” şi “jidan”: “Pornind de la premisa similarităţii efectului potenţial peiorativ al termenului “jidan” asemănător cu cel de “ţigan”, s-ar putea interpreta că neprecizarea acestui caracter în cazul celui din urmă, în condiţiile unui raport de analogie, ar induce efecte diferenţiate deoarece ar acredita ideea validităţii sau veridicităţii, în condiţiile în care şi unul şi altul sunt peiorative şi potenţial discriminatorii, în anumite circumstanţe.”

Avand in vedere cele mentionate mai sus, în perioada imediat următoare, Agenţia de Dezvoltare Comunitară „Împreună” va trimite Academiei Române şi Institutului de Lingvistică “Iorgu Iordan” o solicitare de modificare a definiţiei termenului “rom” si etnonimului exogen “ţigan” in conformitate cu recomandarea CNCD din Decizia nr. 230/15.06.2011.
In cazul in care cererea noastra va fi respinsă sau nu va fi solutionata in termenele prevazute de lege, Agenţia “Împreună” va solicita, in conformitate cu prevederile legale, soluţionarea spetei în instanţă, .

“Ţigan” vs. “Rom”
Agenţia de Dezvoltare Comunitară „Împreună”, Asociaţia Romilor „Egalitate de Şanse” şi Asociaţia Accept au solicitat în data de 9.02.2011 modificarea definiţiei substantivului “ţigan” din Dicţionarul Explicativ al Limbii Române prin eliminarea identificării discriminatorii şi tendenţioase.

„Considerăm că echivalarea termenului “rom” cu termenul ‘tigan’ si nespecificarea expresa a caracterului peiorativ si popular al definitiilor pentru termenul ‘tigan’, omisiune care determina asocierea etniei rome cu criminalitatea (apucaturile rele) constituie o fapta de discriminare si cauzeaza un prejudiciu grav si cert minoritatii rome, aducand atingere demnitatii umane a persoanelor apartinand acestei minoritati. De asemenea, determina perpetuarea unor stereotipuri discriminatorii la nivelul populatiei'” a declarat directorul executiv al Agentiei de Dezvoltare Comunitara ‘Impreuna’, Gelu Duminica.


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

*